English notesDon’t cry, they’ll suffer the same, But fly like a wicked dove. And let them claim you insane, Yet no frontiers has love! 4.12.05г «Nobody knows» Autumn chill and raining Both are by my side. And I search for reasons, Though I’ll never find. Close enough to dying Shattered ghostly dreams, I will fight for trying To restrain a scream. But I'll keep my promise Through the anguish hell, If you’re here to hear What I am to tell; If you’d share breathing When I couldn’t breathe, If you’d come for instant When I missed your lips, Then I swear, dear, Nobody would know, How I hated feeling That someday you'd go... 21.10.05г «Winter snow» Love will come with gentle snow, It will lie in empty streets. It will never let you go, It’ll sink you and defeat. Maybe you will got to know, How to get those wings to fly Like the flakes of fluffy snow Falling down from the sky… In the spring a rapid flow Will wash off the mud from grounds, Taking off that dirty snow, Filling air with motley sounds. Through the nature’s shiny glow Perhaps you will find one day: Love is gone with melted snow, There’s nothing more to say… 5.09.05г «Снега зимы»* Любовь придёт с нежнейшим снегом, Ложась на улицах пустынных. Она заполнит душу негой, Она надломит даже сильных. Узнаешь, может быть, когда-то, Где крылья раздобыть такие, Чтобы парить пушистой ватой, С небес летя в края земные. Весной стремительные реки Умоют лик полей угрюмых, Сгоняя снег, сменяя вехи, Звеня так пёстро и безумно. Сквозь вихрь жизни сине-алый, Надеюсь, всё же обнаружишь – Любовь ушла за снегом талым, Молчанье наше не нарушив. 6.09.05г *-стихотворение является переводом "Winter's snow" «Если» (Редьярд Киплинг) Если ты не теряешь своей головы, Когда кругом вдруг сходит планета с ума, Если веришь в себя, не пугаясь молвы, И себя не винишь, коль вина не твоя; Если ты научился без устали ждать, И не лгать, когда ложь застилает глаза, Если ненависть будешь способен унять, И не быть мудрецом, чтоб не кончить в глупцах; Если можешь мечтать, не теряясь во снах, Если можешь жить мыслями, но не для них, Если встретить готов и Триумф, и Провал, Если можешь достойно ты к ним отнестись; Если можешь стерпеть, когда правду твою Извращает мошенник, ловя дурака, Или вещи, которым ты жизнь посвятил, Лепишь снова с нуля, собирая их прах; Если на кон поставишь заслуги свои И рискнёшь всем, что есть, за единый момент, Проиграешь, с начала начнёшь счёт вести И ни словом не вспомнишь фатальных потерь; Если сердце заставишь метаться в груди, Когда нет больше сил кровь по венам толкать, И продержишься ты сквозь удары в виски Силы Воли, что всё ж не даёт умирать; Если можешь сдержать ты безумства толпы, Честь свою сохранив, не теряя себя, Коль на равных готов с королями идти, И обид не несут ни враги, ни друзья; Если можешь в минуту финальную ты Влить секунды длинной в весь твой пройденный путь, То весь Мир будет твой, и твоя будет Жизнь, Но – гораздо важнее – Мужчиною будь. 22.12.05г * * * (Дж. Мэйзфилд) Я должен отправиться к морю опять, одинокому морю и небу Мне нужна лишь волна, путевая звезда и корабль, чтоб поспеть за ней следом; Белоснежный парус, штурвал в руках и ветер, на воле поющий, Где серая дымка на лоне морском, где серые сумерки гуще. Я должен отправиться к морю опять, на зов стремительного прилива, Что так ветрено дик и кристально так чист – отказать ему я не в силах! Всё, что я прошу, – это ветреный день и белых туч тихий сон, Тысячи брызг, и чаек плач, и пенные шапки волн. Я должен отправиться к морю опять, к бродячей жизни цыган, По пути китов и чаек морских, где как лезвие остр шквал. Всё, что я хочу, - лишь весёлый сказ молодого скитальца смеющегося, Тихого сна и сладких грёз после бури, о борт бьющейся. 7.03.05г :: домой :: :: на главную :: |